RRepoGEO

REPOGEO REPORT · LITE

gnehs/subtitle-translator-electron

Default branch main · commit 7650029e · scanned 5/27/2026, 4:51:58 AM

GitHub: 1,686 stars · 99 forks

AI VISIBILITY SCORE
28 /100
Critical
Category recall
0 / 2
Not recommended in any query
Rule findings
1 pass · 1 warn · 0 fail
Objective metadata checks
AI knows your name
2 / 3
Direct prompts that named your repo
HOW TO READ THIS REPORT

Action plan is what to do next — copy-pasteable changes prioritized by impact. Category visibility is the real GEO test: when a user asks an AI a brand-free question that should surface gnehs/subtitle-translator-electron, does the AI actually recommend you — or your competitors? Objective checks verify the metadata signals AI engines weight first. Self-mention check detects whether AI even knows you exist by name.

Action plan — copy-paste fixes

3 prioritized changes generated by gemini-2.5-flash. Mark items done after you ship the fix.

OVERALL DIRECTION
  • highreadme#1
    Reposition README H1 and opening paragraph to emphasize AI/LLM and desktop application

    Why:

    CURRENT
    # Subtitle Translator
    
    <p align="center">
      Translate subtitle using ChatGPT
    </p>
    COPY-PASTE FIX
    # Subtitle Translator (AI-Powered Desktop App)
    
    <p align="center">
      Translate subtitle files using Large Language Models (LLMs) like ChatGPT, directly from your desktop.
    </p>
  • hightopics#2
    Add more specific topics to improve categorization

    Why:

    CURRENT
    chatgpt, electron, gpt-3, gpt-4, open-ai, subtitle, translation
    COPY-PASTE FIX
    chatgpt, electron, gpt-3, gpt-4, open-ai, subtitle, translation, desktop-app, llm-translation, subtitle-editor, ai-translation
  • mediumhomepage#3
    Add a homepage URL to the repository metadata

    Why:

    COPY-PASTE FIX
    https://github.com/gnehs/subtitle-translator-electron

Category GEO backends resolved for this scan: google/gemini-2.5-flash, deepseek/deepseek-v4-flash

Category visibility — the real GEO test

Brand-free queries asked to google/gemini-2.5-flash. Did AI recommend you, or someone else?

Same questions for every model — switch tabs to compare answers and rankings.

Recall
0 / 2
0% of queries surface gnehs/subtitle-translator-electron
Avg rank
Lower is better. #1 = top recommendation.
Share of voice
0%
Of all named tools, what % are you?
Top rival
Trados Studio
Recommended in 2 of 2 queries
COMPETITOR LEADERBOARD
  1. Trados Studio · recommended 2×
  2. SubtitleEdit/subtitleedit · recommended 1×
  3. Google Translate · recommended 1×
  4. DeepL · recommended 1×
  5. Microsoft Translator · recommended 1×
  • CATEGORY QUERY
    What desktop applications translate subtitle files using artificial intelligence models?
    you: not recommended
    AI recommended (in order):
    1. Subtitle Edit (SubtitleEdit/subtitleedit)
    2. Google Translate
    3. DeepL
    4. Microsoft Translator
    5. Aegisub (Aegisub/Aegisub)
    6. DeepL for Windows
    7. Google Translate Desktop App
    8. Mate Translate
    9. Trados Studio

    AI recommended 9 alternatives but never named gnehs/subtitle-translator-electron. This is the gap to close.

    Show full AI answer
  • CATEGORY QUERY
    I need a tool for translating subtitle files that understands conversational context.
    you: not recommended
    AI recommended (in order):
    1. DeepL Pro
    2. Google Cloud Translation Advanced
    3. Microsoft Translator Text API
    4. Trados Studio
    5. Smartcat

    AI recommended 5 alternatives but never named gnehs/subtitle-translator-electron. This is the gap to close.

    Show full AI answer

Objective checks

Rule-based audits of metadata signals AI engines weight most.

  • Metadata completeness
    warn

    Suggestion:

  • README presence
    pass

Self-mention check

Does AI even know your repo exists when asked about it directly?

  • Compared to common alternatives in this category, what is the core differentiator of gnehs/subtitle-translator-electron?
    pass
    AI did not name gnehs/subtitle-translator-electron — likely talking about a different project

    AI answers can be confidently wrong. Read for accuracy: does it match your actual tech stack, audience, and differentiator?

  • If a team adopts gnehs/subtitle-translator-electron in production, what risks or prerequisites should they evaluate first?
    pass
    AI named gnehs/subtitle-translator-electron explicitly

    AI answers can be confidently wrong. Read for accuracy: does it match your actual tech stack, audience, and differentiator?

  • In one sentence, what problem does the repo gnehs/subtitle-translator-electron solve, and who is the primary audience?
    pass
    AI named gnehs/subtitle-translator-electron explicitly

    AI answers can be confidently wrong. Read for accuracy: does it match your actual tech stack, audience, and differentiator?

Embed your GEO score

Drop this badge into the README of gnehs/subtitle-translator-electron. It auto-updates whenever the report is rescanned and links back to the latest report — easy public proof that you care about AI discoverability.

RepoGEO badge previewLive preview
MARKDOWN (README)
[![RepoGEO](https://repogeo.com/badge/gnehs/subtitle-translator-electron.svg)](https://repogeo.com/en/r/gnehs/subtitle-translator-electron)
HTML
<a href="https://repogeo.com/en/r/gnehs/subtitle-translator-electron"><img src="https://repogeo.com/badge/gnehs/subtitle-translator-electron.svg" alt="RepoGEO" /></a>
Pro

Subscribe to Pro for deep diagnoses

gnehs/subtitle-translator-electron — Lite scans stay free; this card itemizes Pro deep limits vs Lite.

  • Deep reports10 / month
  • Brand-free category queries5 vs 2 in Lite
  • Prioritized action items8 vs 3 in Lite